Interesante! Cuvinte imposibil de tradus în altă limbă
Publicat pe 23.04.2014 la 15:41 Actualizat pe 23.04.2014 la 21:34
O listă a celor mai specifice emoții sau lucruri ce pur și simplu nu au corespondent în altă limbă.
O listă a celor mai specifice emoții sau lucruri ce pur și simplu nu au corespondent în altă limbă.
WALDEINSAMKEIT (în germană) - senzația de a fi singur într-o pădure
CUALACINO (în italiană) - urma lăsată pe o masă de un pahar rece
IKTSUARPOK (în iunuită) - sentimentul de a anticipare care te face să ieși constant afară pentru a verifica dacă nu vine cineva la tine
KOMOREBI (în japoneză) - lumina soarelui care trece prin frunzele copacilor
POCHEMUCHKA (în rusă) - o persoană care pune o grămadă de întrebări
SOBREMESA (în spaniolă) -timpul petrecut după masa de prânz sau cină, discutând cu oamenii cu care ai luat masa.
JAYUS (în indoneziană) - o glumă atât de proastă spusă într-un mod complet lipsit de amuzament încât reacția nu poate fi decât una de râs.
PANA PO’O (în hawaiană) - gestul de a te scărpina în cap pentru a-ți aminti ceva ce ai uitat
DEPAYSEMENT (în franceză) - sentimentul care apare din cauza faptului că nu ești în țara ta
GOYA (în urdu) - senzația de transpunere și suspensie ce poate apărea de exemplu când asculți o poveste bine spusă
MANGATA (suedeză) - reflexia lunii în apă ce arată ca un drum.
Foto: hepta.ro